Загадка старой фразы: как «фанера» оказалась над Парижем — и при чем здесь советский фильм «Воздухоплаватель»

Интересное 29.01, 07:36 Загадка старой фразы: как «фанера» оказалась над Парижем — и при чем здесь советский фильм «Воздухоплаватель»

Фанера над Парижем

Если бы эта знаменитая фраза родилась сейчас, то, возможно, звучала бы иначе. Вот представьте: «Пролетает, как фанера над Парижем» — в столице Франции, где все такое утончённое и изысканное, такой образ, конечно, производит впечатление своей абсурдностью, зато вызывает улыбку. Но если бы такое случилось в Мурманске, то эту фанеру, скорее всего, просто унесло бы ветром куда-нибудь в сторону Североморска.

А ведь изначально эта фраза, ставшая такой привычной, имеет довольно запутанную историю. Автор канала об искусстве, литературе и кино «arts_tobe» предлагает разобраться, как строительный материал вообще оказался в небе над Сеной.

По одной из версий, всё началось в 1908 году. Говорили, что авиатор Огюст Фаньер врезался в Эйфелеву башню и погиб. Политический деятель Мартов позже написал в газете «Искра», что царский режим летит к гибели так же быстро, как «господин Фаньер над Парижем». Читатели быстро переиначили созвучную фамилию в привычную «фанеру».

Правда, позже выяснилось, что лётчика с таким именем никогда не существовало, а история с аварией была лишь городской легендой.

Другая гипотеза связана с президентом Франции Арманом Фальером. В 1909 году он открыл первую авиационную выставку, потратив на отрасль огромные деньги. Скептики ответили карикатурой, где Фальер летит над Парижем на хлипком фанерном самолёте. В России подхватили этот образ, и со временем фамилия «Фальер» стёрлась, оставив в памяти только фанеру.

Свой след оставил и советский кинематограф. В 1975 году на экраны вышел фильм «Воздухоплаватель» об атлете Иване Заикине. По сюжету он учится в Париже летать на самолёте «Фарман-IV», чей корпус действительно был обшит деревом. Полет над городом закончился аварией, и, как отмечает портал Культура.РФ, эта эффектная сцена могла окончательно закрепить фразу в языке.

И, наконец, ещё одна версия отсылает нас к французским газетам начала XX века. Там могли описывать полёты дирижабля под названием «Фланёр» над Парижем. Статьи об этом событии перекочевали в русские газеты. Сам дирижабль со временем забылся, а вот его название, как предполагается, «обрусело», потеряло букву «л» и превратилось в ту самую «фанеру».

Кстати, а вот почему одежду на Севере сушили на морозе, а не у костра.

Читайте также

Популярное