Жилой район Мурманска в 17 веке был назван в честь Богдашки Рослякова — версии и факты озвучил краевед

Мурманск 27.10.2025, 09:05 Жилой район Мурманска в 17 веке был назван в честь Богдашки Рослякова — версии и факты озвучил краевед

1 января 2015 года посёлок Росляково был исключён из состава ЗАТО Североморск. Он стал частью Мурманска в качестве нового жилого района, хотя и старше столицы Кольского Заполярья. Интересными фактами с информагентством Nord-News поделился историк, краевед и аккредитованный гид-экскурсовод по Мурманской области Евгений Данилкин.

— Росляково видел ещё инженеров-изыскателей, искавших место для порта на Мурманском побережье. Начальник управления портовых изысканий на Мурманском побережье В. Е. Ляхницкий в 1917 году писал: «…малые бухточки восточного берега: губа Грязная, губы Челмпушка и Росляково — тесные и малодоступные даже для судов средних размеров…». И кто бы мог подумать, что город доберётся и до этих мест, а в тех самых бухтах расположится крупный судоремонтный завод, — рассказывает краевед.

Как предполагает Евгений Данилкин, название Росляково населённому пункту было дано от фамилии. В писцовой книге Алая Михалкова начала XVII века мы можем прочитать о Богдашке Рослякове из Колы, который владел в этих местах рыболовной тоней. Эта писцовая книга — крайне любопытный источник. В ней вы можете найти и другие знакомые по географическим названиям имена, такие как Кузьма Мохнаткин или Григорий Пиногорев.

— Что касается названия «Чалмпушка», губы, где обосновался посёлок Росляково-1, то есть несколько версий, начиная от причальной пушки, которая в этих местах стояла и палила, возвещая о возвращении поморов. Почему именно здесь она стояла, кто её обслуживал и кого она оповещала, находясь в трёх десятках километров от причалов Колы? И до «опушки», которую выдвигает известный краевед Владимир Васильевич Сорокажердьев. Пусть «опушка», но тогда начальное «Чалм» что обозначает? Возможно, это саамское название, так как в этом языке (если брать диалект этих мест — кильдинский) есть слово «чалма» или «чалльм», что переводится как «капля» или «глаз», и есть «пуэшьна» — лужайка, — говорит Евгений Данилкин.

Читайте также

Популярное